Fijne feedback!

Feedback op ingeleverde opdrachten krijg je helaas niet zo vaak. Daarom was het zo leuk om gisteravond het onderstaande compliment van een van mijn vaste (en leukere) accounts tussen mijn e-mails te vinden:

“Compliments from the validator for the translator/reviewer of this project for making this very dull content easy and pleasant to read.”

Die vertaler: dat was ik! Dus steek die veer maar waar u hem graag hebben wilt. Een taaie, saaie Engelse tekst die in het Nederlands begrijpelijk en prettig leesbaar is geworden: missie geslaagd 

Zure citroenen – Ann De Craemer

Op zaterdagochtend achterstallige vaklectuur doorlezen. Ik ken de FB-pagina niet waar deze columniste het over heeft, maar zo zijn er legio andere. Een verademing dat zij dit schrijft in een bekend tijdschrift als Onze Taal (editie mei), want het is zo herkenbaar!
Ik ben geen taalpurist, wel een taalliefhebber; dat is gelukkig een groot verschil… (zo’n erin/er in-fout maak ik natuurlijk niet in opdrachten die ik aflever, maar dat is weer een heel ander verhaal!)

column Ann De Craemer

Ann De Craemer spreekt zich uit in Onze Taal

A room without books is like a body without a soul

Marcus Tullius Cicero

If a cluttered desk is a sign of a cluttered mind, of what, then, is an empty desk a sign?

Albert Einstein